domingo, 28 de marzo de 2010

LePhone



Lenovo has announced a new smartphone today called LePhone specifically for the Chinese WCDMA market. It has a really nice 3.7-inch 480x800-pixel resolution display and a completely touch-based interface for navigation--no buttons here. It also boasts a 1GHz Qualcomm Snapdragon processor, a 3.5mm headset jack, 3G data, Wi-Fi, A-GPS, plus a 3.0-megapixel camera and camcorder.

However, the big news is that the LePhone runs a specially customized version of Google's Android operating system, which Lenovo is apparently calling the OPhone. It has integrated Twitter and Facebook applications plus an interesting proprietary 9-pin dock connector that lets you latch on an optional external keyboard. We don't know too much else about the Lenovo LePhone, but we probably won't get to get too close to it anyway--a representative from Lenovo has said that it has no plans to release it in the U.S. market.
El gigante informático Lenovo sacará a la venta en China a partir del próximo 19 de abril su propio teléfono móvil de última generación, al que llamará "Lephone".

Según publicó el periódico oficial Global Times, el anuncio lo llevó a cabo el presidente de la compañía, Liu Chuanzhi.

El terminal, el primer producto de la firma china en el sector de la telefonía móvil, ya fue presentado en la feria electrónica celebrada de Las Vegas en enero, pero su fecha de lanzamiento no se había hecho pública.

El celular se desarrolla mediante el software Android de Google e incorpora características como Bluetooth, internet inalámbrico y GPS, aunque Lenovo todavía no ha revelado cuál será el precio de venta ni cuándo estará disponible para el mercado internacional.

El "Lephone" sigue la senda de teléfonos inteligentes ("smart-phones") abierta por Apple y su archiconocido iPhone, aunque Liu reconoció que el diseño y desarrollo del aparato tiene "más de reto que de oportunidad" para Lenovo.

El presidente aseguró que la estrategia de la firma china en el campo de la telefonía celular tiene el foco a largo plazo y que continuará así independientemente del éxito que coseche el "Lephone".

Lenovo es el cuarto fabricante mundial de computadoras y que saltó a la fama tras comprar en 2005 la división de informática de IBM.

Fuente: EFE - http://ces.cnet.com

viernes, 26 de marzo de 2010

Facebook remark teenager is fired / Despedida a traves de Facebook!




A 16-year-old girl from Essex was fired after she described her office job as "boring" on her Facebook page.

Kimberley Swann, 16, of Clacton, had been working at Ivell Marketing & Logistics, in Clacton, for three weeks before being fired on Monday.

"I think they've stooped quite low," she said.

The firm's Steve Ivell said of the decision: "Her display of disrespect and dissatisfaction undermined the relationship and made it untenable."

Miss Swann said: "You shouldn't really be hassled outside work. It was only a throw-away comment.

"I came home from work one day, sat on the computer and said something about my job being boring."

Details were passed to her employers after she allowed colleagues access to her page, Miss Swann said, adding that she was not given the chance to explain.

Her mother, Janette, 41, said: "I think she's been treated totally unfairly. She didn't mention the company's name.

"This is a 16-year-old child we're talking about. She says Clacton is boring but we're not going to throw her out of the house for it."

Mr Ivell said: "Ivell Marketing is a small, close-knit family company and it is very important that all the staff work together in harmony.

"Had Miss Swann put up a poster on the staff notice board making the same comments and invited other staff to read it there would have been the same result."

TUC general secretary Brendan Barber said employers needed "thicker skins" in relation to social networking websites.

He said: "Most employers wouldn't dream of following their staff down the pub to see if they were sounding off about work to their friends."



Chelsea Taylor, una joven británica de 16 años recibió la noticia de su despido a través de un mensaje en su perfil de Facebook. La encargada de la cafetería en la que trabajaba como camarera le envió la notificación tras una jornada en la que la adolescente había perdido diez libras por error.

El caso fue publicado por el Daily Mail. En la nota se hace mención además de que este es el primer episodio de este tipo que se produce en Gran Bretaña. En ese sentido la madre de la joven, Nicola, de 37 años, lamentó el comportamiento del local con su hija: “Despedir a un trabajador joven a través de Facebook es terrible y despiadado» y continúa: “No puedo creer que no hayan tenido la decencia de llamarle por teléfono o decírselo en persona”.

Por su parte uno de los responsables del negocio «Cookies in Leigh» aseguró que no van a hablar sobre el asunto según salió publicado en el periódico.

Fuente: BBC News - Rosario3 - photo by Telegraph.co.uk

jueves, 25 de marzo de 2010

Twitter Hacker (Croll)



Iinvestigadores franceses detuvieron a un hombre de 25 años que actuaba bajo el nombre de "Hacker Croll" y que al parecer logró acceder de forma ilegal el año pasado a numerosas cuentas de Twitter, entre ellas, las de baracj Obama y Britney Spears.
A 25-year-old unemployed Frenchman hacked US president Barack Obama's Twitter account simply by guessing the answers to password reminder questions, Reuters reports.

The man was arrested after an investigation lasting several months by FBI agents and French police. He will appear in court on 24 June. If convicted, he faces up to two years in jail.

French police said the man, aka Hacker Croll, had no specialist training. They also accused him to breaking into Britney Spears' Twitter account.



Según reportó la agencia DPA, las primeras investigaciones permitieron saber que el pirata informático sólo buscaba un desafío. "No quería ganar dinero con ello", dijo la portavoz policial.

El detenido fue interrogado y puesto en libertad otra vez. En unos meses, deberá presentarse ante la Justicia.

Los investigadores dieron con el joven a través de indicios que recibieron del Buró Federal de Investigaciones (FBI). En la detención y el interrogatorio estuvieron presentes también agentes estadounidenses.

El servicio de internet Twitter, a través del cual los usuarios envían mensajes cortos de texto, llamó la atención ya por varios problemas de seguridad en el pasado.

martes, 23 de marzo de 2010

GaGa topless



SHE has ignited a raging debate over her gender - and now LADY GAGA has left fans guessing over her nudity.
The Bad Romance singer posted a photo of herself on Twitter showing off bare shoulders and her cleavage, hinting she has posed topless.

Alongside the pic, she wrote: "Nothing like a communist-red teacup to make for the perfect Birthday gift.

"Last words are for fools who haven't said enough."

Fuente: The Sun/ Rosario3

Right, then.

Maybe she wanted to pose in her birthday suit ahead of turning 24 on Sunday.



Lady Gaga siempre da que hablar. ¿Qué es lo que comentan todos ahora? Del arrebato de la excéntrica cantante, que subió una provocativa foto suya en topless a su Twitter. En la imagen, se la ve con el torso desnudo aunque tapa sus pechos con una taza de té.

"Nada como una taza de té rojo comunista para hacer el regalo perfecto de cumpleaños", fue la frase que acompañó la foto. Y agregó: "Las últimas palabras son para los tontos que no han dicho lo suficiente".

Lady Gaga, quien el próximo 28 de marzo cumplirá 24 años, es una de las artistas más vistas de Internet gracias a su polémico video Telephone.

miércoles, 10 de marzo de 2010

OnLive



On June 17, 2010, during the E3 2010 show, the OnLive Game Service will be available for users in the 48 contiguous United States!

Everyone here at OnLive is just incredibly excited about this milestone. It’s the realization of a dream that we knew would be a huge undertaking, but also one that would change everything.

OnLive fundamentally transforms the way users experience games and interact with each other, and in time, will transform the way games are developed and marketed. By distilling specialized game hardware out of the equation, OnLive will allow games to be played as a pure media experience on virtually any device, with the same flexibility and instant-play experience that we’ve come to expect from online video and music.

For gamers, this means you never have to do anything for your gaming experience to keep getting better. And developers now can unleash unbounded creativity to deliver state-of-the-art gameplay that they know will reach virtually any gamer—instantly.



Por primera vez, un nuevo servicio comenzará en junio a permitir que la gente se divierta con juegos populares desde internet, mediante la modalidad de streaming, la misma tecnología que permite el flujo de datos para ver programas televisivos o escuchar música en la web.

OnLive, dado a conocer hace un año, utiliza el cloud computing, es decir que el software reside en servidores y no en la PC del jugador o en su consola de juegos.

Eso significa que los jugadores pueden comprar o alquilar juegos complejos como Mass Effect 2 con computadoras más viejas y menos poderosas, y sin necesidad de consolas como Xbox 360 o la PlayStation 3, pues el entretenimiento les será provisto desde ese servidor lejano.

En estos momentos, los jugadores compran discos para usarlos en esas consolas. Y cada vez más, los productores de juegos están vendiendo, como descargas de internet, contenido adicional, como episodios extra para juegos populares.

Servicios como Direct2Drive, mientras tanto, venden descargas de juegos completos para PC, aunque los jugadores necesitan máquinas poderosas.

Los fabricantes de consolas generalmente han mostrado escepticismo acerca de la competencia que pueda brindarles OnLive. Pero si da resultado, el sistema pudiera ser otra fuerza que empuja a la industria más allá de los discos y hacia contenido entregado en internet.

OnLive dijo que comenzará a ofrecer su servicio para computadoras personales el 17 de junio por u$s14,95 al mes. Comprar o alquilar juegos costará extra, pero la compañía no reveló cuánto. Por el momento, sólo estará disponible en los EEUU.

Además, OnLive lanzará más adelante su MicroConsole, un adaptador pequeño que se conecta a los televisores para ingresar a juegos en internet. El precio no fue anunciado. OnLive espera que la diminuta consola sea más popular que su servicio para computadoras.

Fuente: AP - http://blog.onlive.com

Facebook CEO Mark Zuckerberg accused

Mark Zuckerberg, founder of Facebook has been accused of hacking into the email accounts of rivals and journalists in a series of articles run by BusinessInsider.com. As part of a two-year investigation detailing the founding of Facebook, the magazine uncovered what it claimed was evidence of the hackings in 2004. In the first instance, it said that, when Zuckerberg discovered that Harvard's student newspaper The Crimson was planning on running an article on him in 2004, he used reporters' Facebook logins to hack into their accounts. In the second instance, the magazine claimed Zuckerberg hacked into the accounts of rivals at Harvard who accused him of stealing their idea for a social network. He then allegedly tried to sabotage the rival network they had set up. The newspaper was investigating allegations by other Harvard students that Zuckerberg had stolen their social networking idea - allegations that are now well-documented and became the subject of a $65million legal suit.
Desde su creación en febrero de 2004 por un jovencísimo Zuckerberg -sólo contaba 19 años-, facebook ha estado rodeado de polémica. Tras convertirse en un éxito de manera casi instantánea, tres estudiantes de Harvard compañeros de Zuckerberg y mayores que él -Cameron Winklevoss, Tyler Winklevoss, y Divya Narendr-, lo acusaron de haberles robado la idea.

Ahora, según una investigación del Business Insider, hecha a lo largo de dos años, Zuckerberg utilizó, al menos en una ocasión, información privada tomada desde los servidores de facebook para ingresar a las cuentas de correo de varios competidores y periodistas y leer sus mensajes privados.

En el momento de los hechos, los Winklevoss y Narendr trabajaban en la creación de Connect U y, según indica la investigación, Zuchverberg los engañó haciéndoles creer que colaboraría en el desarrollo de su proyecto cuando, en realidad, les robaba información para crear su propia red social.

Así, llegó, incluso, a hackear Connect U borrando perfiles y creando cuentas falsas una vez facebook ya estaba en marcha.

Tiempo después, y siempre según Business Insider, Zuckerberg descubrió que varios estudiantes del periódico de Harvard The Crimson estaban escribiendo un artículo sobre él en 2004, precisamente en relación a la demanda por plagio que habían presentado los Winklevoss y Narendr.

Zuckerberg, nervioso por las indagaciones de los periodistas, supuestamente, entró en sus cuentas de correo.

La investigación se ha basado en una serie de entrevistas realizadas durante dos años a docenas de personas involucradas en la fundación de facebook y cercanas a su protagonista en el momento en el que, supuestamente, cometerse el delito.


Fuente: ABC.es